【Newest Updates | 最新博文】

Saturday, March 23, 2013

【Movie|电影】Ah Boy to Men: Part II|新兵正传II

Picture Sources
To be honest,
I doesn't really want to watch this movie,
but because my friend has already watched with me with the previous movie,
so that I have to watch this with her,
since she wanted to watch this so much!!!

Okay,
the reason why this movie always not in my movie list
because I don't like singlish!!!
Sorry no offense towards any Singaporean,
I'm totally agree that your English is way better than my,
I just don't like the slang of it!!!
I'm much more towards Americans slang,
for those who talk to me they always said they my English is kind of good,
but actually I suck at it,
as you see there's a lot of grammar mistakes here,
just that I got their slang,
this is part of the reasons that I watch American dramas!!! =]
How do I learn this???
I just listen!!!
I listen a lot so that I won't let something not with the proper slang to influence my original slang,
so I always want to escape from that as good as I can!!!

Back to the movie,
this is definitely continue of how it ends in the first part,
for those watched the first part should go and watch it,
but for those haven't watch the first part if you want to find something to laugh about you can try to watch this too!!!

I've never watch the first part,
but the story is continued with how they became mature,
became more caring to their friends and family,
which kind of touching at the end of the the movie!!!
*************************************************************
说实在的假如不是我朋友陪我看了刚才的The Croods
我是绝对不会看这部的,
不用看电影的内容多好看,
总而言之我听见他们里面的英文说成那样,
我就很不喜欢了,
我的语法不好,
可是跟我说话的人都会说我的英文很好,
其实我的英文都是靠多看多听回来的,
我是由听回来的,
就好像我粤语很好可是我却写不出半点粤语语法的字眼出来一样,
所以我不让我纯真的美国腔调被受污染,
所以我都常看美剧来“复习”回!!!

像是我二姐和三姐常说:“Lewis”这个名字,
(他是工作上的一个人,要讲解太长了)
她们一直读“leh-wis”
我跟我的三姐说不是读“leh-wis”是读“lu-wis”
她反倒问我那“luwis怎样读?”
我都无语了!!!
我说了我家人不是一般人可以沟通得到的,
我过后就随得她们吧,
反正被叫的那人都没出声,
就由得她!!!
我很确定我没有说错,
因为我朋友的姓就这个名字,
他每次都会纠正我的语法,
怎么会由得我念错他的名字呢???
我也问了我英文比较好的朋友,
结果她和她男友听了就笑翻了,
再次无语!!!

不是我坏心眼不要告诉我姐,
可要知道她们的思想再加上我家每个人都有像等同的脾气,
还不是自己拿来找事来烦!!!

再说一个来证明我姐姐的思想,
我妈妈每次都会褒很多东西给我们喝,
那时候就是我妈褒了薏米水,
然后我就倒出来跟坐在一旁看报纸的二姐说:
“这两碗比较小碗的是你女儿的!”
过了一两个小时我的三姐来了,
(来了是指从她家来我家,她不是住这里的)
我就跟三姐说:
“妈妈有煮那个薏米水,自己来拿啊!”
我二姐这时火就来了,
“人家要喝就自己喝啦,一直讲一直讲,你要讲给妈妈听是不是???
你要讲到好像妈妈褒的东西没有人喝是不是???”
对,我姐就是这样习惯就好,
才说两次而且还跟不同人说,
她就这样,
所以过后,
我妈妈叫我去叫她来喝什么,
我都会说:“她会骂我的,我不要!!!”

所以说出发点是好,
可是每次都是想到自己对的那边大过天!!!
还有很多她都是还没了解清楚就乱来,
习惯就好,
谢谢她帮我训练我的EQ!!!

回来这电影,
虽说新加坡的英文很好,
可是就少了那种好听的腔调,
所以我都位于少接触微妙!!!

我没有看过第一季,
可是感觉上来应该不错,
第二季延续第二季的故事,
说他们其中的思想都变成熟了,

我没有参加过什么服兵役,
可是对我来说,
我又是那句“浪费时间”
还好我没有被选到!!!

感觉上有看第一季的人应该去看看他们的结尾是如何,
假如没有看过的人,
假如你没有像我一样那种奇怪的腔调癖也可以去戏院笑一番!!! =]

4 comments:

  1. 我就觉得,不太好看,不会吸引我去看咯,呵呵!
    还有,有时候语法上说错话,就造成很大件事情咯。。。

    ReplyDelete
  2. @倩倩上网看吧,应该很快就会有的!!! =]

    ReplyDelete
  3. @@LIc3 s-h-i-h^s-h-i-h所以啊,这才让我不喜欢看的原因,但是可能有些人很喜欢,不要泼别人的冷水所以就要去掉自己的偏见而客观的欣赏这部电影,回来还害我狂看了十几集的Walking Dead补回我的”英文听觉污染“!!! =[

    ReplyDelete

Blog Disclaimer

This is a personal blog. All content provided on this blog is for personal informational purposes only. The owner of this blog makes no representations as to the accuracy or completeness of any information on this site or found by following any link on this site.

The owner As An Unrest Life will not be liable for any errors or omissions in this information nor for the availability of this information. The owner will not be liable for any losses, injuries, or damages from the display or use of this information.

This terms and conditions is subject to change at anytime with or without notice.