【Newest Updates | 最新博文】

Sunday, January 11, 2015

【Book|書籍】《20幾歲,已經決定女人的一生》

January 11, 2015, Sunday
It's been almost a year, almost forgotten what was this book about, thankfully I've the content picture to support. After read a few I started to recall back. I usually just publish 3 pages from the book but in actual I've keep quite a lot, just pick 3 of them to publish (Of course you do not wish to see I got sue by the publisher due to copyright)
**************************************************************************
超過一年多的書籍,所幸我有内容的照片喚起我的記憶,不然光看封面,我還真的想不起這書的整體内容是什麽(所以這也是寫部落格的好處,它是大腦的後備檔案)每次我衹會上載3張來自書本内容的書,但實際上我是有超過3張的内容照,不過那全部當然都不能完全刊登在這裏,因爲版權的理由(相信你也不想我被出版商告吧?)所以我每次都會細選三張來刊登。

✈1
✈2
Title of the book is (based on my translation) "Women's life has been decided since they're 20s". Maybe is true that human being, the attitude can be determined when they're young. Even though we  always heard "people will changed" but no matter how much they changed, the actual them will still remain the same, it might changed a little bit, but definitely not exactly the whole personality.
**************************************************************************
或許不單止是女人。甚至是男人,其他人也是,20幾歲不單單是注定人的一生,即使會常聽人説“人是會變的”,但即使會變也不會完全的改變,最根究底的人性,性格還是會依然存在。。。

✈3
[My roughly translation from the picture: many women don't like use their brain to figure the way out to get a better life, instead they're just complaining and gradually they will gather a group of people similar. By that they just being remain in the same categories and never get improvement] Actually I'm definitely in this kind of category too, kept complaining (no doubt it, I definitely knew that, I guess that could one of the reason why I'm still remain as not satisfy position)
**************************************************************************
其實我正正就是這個樣子,真的抱怨太多(真不知道我哪來的怨氣那麽多)大事小事都可以抱怨一餐(或許是這樣,所以導致身邊很多都變成雙面人)如何將怨恨轉換成力量,我自認還沒那麽高深,沒辦法穿透當中的迷惑而逃出來。但至於説是你的人如何就可以造就你有怎樣的朋友,這個我還真的蠻認同的。也許我自身的虛榮感很重,永遠放不下身段,讓我覺得跟比我厲害的人做朋友會很大壓力,會很不開心,但也從來不會去想去努力的變更好,而是一味的抱怨這抱怨那。

✈4
[My roughly translation: those unfortunate women always claim the unfortunate is from the others or to the fate. Always came out this conclusion that "it can't be done" which as indirectly they're repeating the same problem every time. While on the other side, those smart women, they will find the reason why cause it then work on it and know when to let go.] To be honest, last time I was like that, even so now I got to admit so I was like that too, but I believed is getting better. Instead of self blaming and blaming others, I try just look into the point and solve it, I know the problem would be still there if I didn't make any single move to solve it.
**************************************************************************
人生就是這樣,每當有事情發生的時候,出現第一印象就是先責怪自己或是責怪別人。然後過一段日子就忘了,不會去想有什麽方法解決,也許就好像是兵來將擋的感覺吧!都還沒出問題,所以就將就的算了吧! 我也就是這樣的人(失敗哦?)但是逐漸的我也慢慢學會問題不去解決,它就會永遠都在,雖然我已經好多了,但是還未到很瀟灑的那種。對於我自己最近的改變,的確有些人有些事,當你放下了后,問題就會跟著消失的了。

✈5
[My roughly translation: Sometimes you need to take a pen to write down your wishes, even though it might not come true all, but it will come true most of them. It's always better than just by thinking and remain in your mind. There's one musical artist given a speech here "The dream will come true in the end. But we can't just thinking about it randomly, instead we should thinking about it everyday."] Don't you agree with this?? I'm strongly agree with this, is kind of like law of attraction, make a wish then do everything you can to work for it and you'll get it in the end.
**************************************************************************
有點類似吸引力法則的這個,其實自身覺得蠻有效的,但真的要有很大的恆心跟專注力,單一方面失去了,就會有反效果。而且其實這個方法也能借機的一直不停的提醒我們的初衷是什麽,所謂人啊!最重要的是“莫忘初衷!”


Author|作者:  [韩] 南仁淑
Translator|譯者:李敏姬
Publisher|出版社:漢宇國際
Publish Date|出版日期:2006/11/30
Language|語言:繁體中文
Pages|页数: 219
ISBN: 978-986-696-664-4
Price|定價:Kinokuniya ~ RM37.84

Posts on this date -

21 comments:

  1. Thank you, not for me. Don't even read English books these days, so lazy - will doze off to sleep. Hehehehehe!!!! ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Don't be lazy, life is still go on, you should stand up and doing something meaningful instead of let the time pass meaninglessly though.

      Delete
  2. 净空法师说三岁看八十,七岁定终身。所以二十几岁了应该是已经决定了人的一生!

    ReplyDelete
    Replies
    1. 我不認命,沒有所謂的認命人生,未來隨時有變數

      Delete
  3. I love books like you too, especially Chinese books, I can finish reading a book within a few days or one week

    ReplyDelete
    Replies
    1. That's great, indeed that's really good for you.

      Delete
  4. I agree that from young age, the characters and altitude of the males or females can determine they Stoll behave the same in later years of life.

    I think most females can think and plan better than males due to the hormone issues. Scientists have even proven that females mature earlier too.

    As for your complaints, you must be well protected and pampered in your family to speak up always.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Maybe sometimes females are force to be mature, because no one can depend on at first, don't you agree?

      Delete
  5. Wah, from what you have translated, this book seems to be written by a misogynist. If everything has been decided since 20 years old, then everyday no need to do anything but sleep, eat, and watch Korean drama because what's the point to try to improve when everything has been decided since 20?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hahaha, one thing here is I don't watch drama nowadays, too busy for that.

      Delete
  6. Lastime always read books/novels especially before going to bed.. Now, no time lor.. Read magazines pun no time..

    ReplyDelete
    Replies
    1. Princess Ribbon, got time one, squeeze a bit then got already.

      Delete
  7. this book is very inspiring, and yes, i think we somehow already set our future lives when we were young.. it's probably all about habit and procrastination that caused this, but once we are determined and took the first step out, i guess most probably we will be able to change something that we wanted to.. it's the will.. :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yup, totally agree with that, I don't let my fate to in charge of my life as I also told myself everyday, I'm a miracle maker and not waiting miracle to fall on me.

      Delete
  8. 这本书的内容我也好喜欢,真的觉得不管几岁,思想就能决定你的一生了!!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. 所以思想應該隨機而變,而不是一成不變。

      Delete
  9. 我比较少看这类的书,谢谢介绍!:D

    ReplyDelete
  10. I try to read books other than Facebook. I read my daughters' novel. Most of them are in Chinese. It is kind of interesting to read my daughters' so that I can understand what they comprehended from the books.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Good, that's a very good way to think from your daughter point of view, then you can understand more what they thinking about.

      Delete

Blog Disclaimer

This is a personal blog. All content provided on this blog is for personal informational purposes only. The owner of this blog makes no representations as to the accuracy or completeness of any information on this site or found by following any link on this site.

The owner As An Unrest Life will not be liable for any errors or omissions in this information nor for the availability of this information. The owner will not be liable for any losses, injuries, or damages from the display or use of this information.

This terms and conditions is subject to change at anytime with or without notice.